SANTO DIOS Y SANTO FUERTE: UNA SELECCIÓN DE MALES MENORES

Selección de textos publicados entre 2010 y 2019

For versions in other languages, see below in the section «En traducción / In translation»

CAFEÍNAMC (2010-2011)

PRIMERA PIEZA DE BAILE CON MARLENE

año nuevo y cielo nuevo
Sonia nueva y nuevos síndromes sonoros la alegría es la prueba del nueve garífunadvd
qué más quieren, de estos signos de ácidos sonideros
año nuevo y cielo nuevo
que te tomo del miembro cuando la brisa de ti sacude las palmas
y quedan hincados los dientes en la arena como si fuera decirle a
mamá digamos
que la noche también es droga oscura e iluminista que nada es que la patria sustituya su niño exótico

ay la marca exótica de playas exóticas con turistas exóticos y camaritas exóticas y que por esta roca o por esta otra que es mayor, mucho mayor insignia
de cancioncitas postmodernas
de allá del cielo si se inclina hacia lo ausente
y de que por este muro o aquel alzado en la misma playa aquí o Yurumein, ésta edad y la del purgatorio
significa piélago
macha en blanco
que no veremos

ALICIA’S REGGAETON

mientras, Alicia al ritmo de una trompeta blanca
no cabe entre las palabras su saliva y abre la puerta
¿el show del cielo ha empezado, Marlene? quien sabe
aquí sobre el ojo de sus ojos desciende el ritmo sonero
ojos que tiembla de nostalgia en símbolos
el mago es una espada que agita el reloj, metáforas
tuerto burócrata de mi banda, un jazz eremita
bah, bolero de montaña, tus labios de bandera, sí
y así: avispas sobrevuelan la negra selva del tercer albor
como zumbido de hélices, bailar en una disco de moda
la negra selva, baby, y qué negra la piel confirmada milagro
parece que los hombres se besan en las bocas blancas
el sudor de los cuerpos de la dialéctica fuera de la tierra, fuera hoy confundo con la niebla a las mujeres todas, moviéndose y mis manos se hacen tinieblas empuñando
las palmas de Alicia, las de la heredad
esa que era un ave
y sabía que la voz es ajena
¿lo sabía? ¿sabía usted que la voz es ajena?

BUST A MOVE

con tres gramos de violencia, dos grados de alcohol tu cuerpo se me sube a los sueños, linda, bien bravo
tal vez me he escuchado a mí mismo hablando a Judith
tal vez las horas aún niñas resbalen desnudas por las manos
mas quién podrá cenizas a resistir el doble filo de la isla bárbara
tal vez en las horas niñas los cuerpos están en las manos
mas dónde estarán esas luces en los sueños, en los sexos
digo
las aguas que vibran tambaleantes de evocaciones
ante los hermosos cadáveres de las melodías
señalan que sus bocas previo a ver el sol verán nuestras bocas más
nuestras
que nuestro humo en nuestros poros que se hacen nuestros agujeros
que gritan en nuestros oídos que gritan:
cuando Jahvé restauró de la cautividad a Zión nos parecía que soñábamos
¿pero porqué gritar que gritan?
que gritan:
entonces nuestra boca se llenó de risa y nuestros labios, de canciones
que gritan
que gritan que gritan
tal vez las horas niñas (por absurdas) sean el lado más oscuro del miedo

BACHATA MARTIRIO

si de adolescentes eran llamas, nosotras hogueras
la caída de las almas en aquellos días salvajes
donde había espadas y reyes, reyes y cenizas
y mi pómulo medieval, África dando el sueño por naturaleza humana postales y mapas de turismo
donde había animales que se comían como animales, nena
en mí está la más inquebrantable forma de hombre que mataba en América
caballos cansados
del dolor la luz de los cielos azules entro, cuando todo está erecto

GABRIELA ENAMORA DE SEAMUS HEANY (O ALGO ASÍ)

Charlie Kaufman
no vengas con tanta alegría a las once
como si más que a la bestia de circo
Morelia nos amase tanto
que llegando en un barco en 1982 el mar le dijera al cielo
quédate de fiesta, hermano, que todo va bien con tus muertas
a todas tus niñas he visto esta mañana
y parecen como ángeles goteando constelaciones seminales
quédate de fiesta, amigo
no temas

Charlie Kaufman, no me vengas
que esto ya empezó en 1992
cuando Marlene respiró de ti y Judith besó mis mejillas
y congregamos en ese beso
las profecías de diez millones de vírgenes
que sí, que sí, Charlie Kaufman
no me vengas, ni ahora ni antes
que tenía y tengo un sueño atorado
de hacer, de celebrar
y un viernes después de la eternidad
bailar disco
donde el gritar quedó maldito
como cuando en el invierno de los rumberos
una mala fe
rompe la razón del silicio

EPITAFIO PARA JOSÉ JOSÉ EN KARAOKE. EPITAFIOS

días de chicago que revientan, flaquitafashion, que terminan
con toda la felicidad férrea de Beatriz en este canto

qué baile Beatriz, en medio de este alto polvo
se ven tus brazos como soles, como llanuras
como vaso de agua, luz robótica,
qué baile
donde nos retiene el miedo mientras se canta
(toreo una vaca loca/ toreo una vaca loca)

eva se repatría como cisne en cianuro, como isla grisú
nomenclatura, como árboles balanceándose en la tarde
puñados de polvo albo y hojas de otoño
y sobre el libro bochornoso de Walt Withman
mamá abre sus suaves alas del óxido
son las mismas de siempre
tú vienes al
vas del
abres el monedero de Marlene como las persianas de un hotel barato

¿y qué?
las ventanas llevan cortinas de flores grises, viejas, tristes
pero el dinero es otra cosa, imbécil
la cara de una niña ebria sin él es más desoladora que en la t.v.

PALOMAS EN EL PARQUE CENTRAL

milagrosa y metamórfica, ciudad medieval
se borran las visiones
y entre la niebla que despierta abandonada
la mañana será un bosque de ruinas
jardín presidencial hecho añicos
por ángeles feos que beben
de la fuente de una casa en donde no clarea
de las sombras que dejamos sembradas
de ahí donde queda el recuerdo
(bravo, qué útil el recuerdo. claro, todo un héroe)
la maquina del tiempo y el trauma que hace miserable
habitar la tienda de David, el Ezequiel’s disco bar

florecen los cristales rotos de las puertas
florecen los ciegos, los sordos, los mudos
los sin ganas de ver, de ir a los lugares sagrados
los mutilados por la plaga de las losas mexicanas
como si la muerte fuera flebítica o algo peor:
un fenómeno que ha prostituido el equilibrio

SAN JUAN – LA ESPERANZA (2013, 2015)

PARA LOS QUE EN LA CEGUERA PREFIRIERON LA FE

para
alto
algo
para ciegos que prefirieron el silencio algo
para
alto
quiero perro
caminar 10 kilómetros de pradera desnuda
que pechos sean lazos
discreción
algo
alto
para
qué
ansias de correr hacia cantinas de buena muerte hacia esto para ver luces candelabros cirios donde hay soles
para
compas
que visitaron la montaña rusa de los sueños
y regresaron más que heridos
sin billete
sin cerveza
con angustia con sueño sin sueños que valgan más de 3 centavos y 1/2 vida sin pregunta que hacer para
alto
suelta
ellos es esto
muertos
violadores de fantasmas
para
los que creen estar vivos
los que creen en algo alto
los que paran junto a sombra
entregan
cadáver su alma
lo toman
con
un
cuchillo entre dientes
con
todos
los sinsabores del chapoteo entre obviedad de lagartos la locura de ser de cuando en cuando la locura si cristo quisiera dibujaría a escala el desasosiego de las madres de los desaparecidos si cristo quisiera cámara en mano platearía la terrible fractura de la ausencia
suicida negocio para ellos para
los hijos de puta que compraron un ferrari que creyeron comprar un ferrari que creyeron comprarse la tierra no la profecía la tierra que serían esto la tierra no esto
víctimas
de mal poema post-vanguardista apéndice beat
esto
que
es para todos
es también
para los que vieron las luces del puerto morir en faros drogados hasta el culo de heroína por las lenguas oxidadas que llegaron poco antes que cerebro disecado a la luna
exilio
largos días sedados
largos largos días esperando
barco
que
traiga
cenizas de toda esperanza
de todo milagro
de todo cenáculo
de todo reino
porque esto es para ustedes
para nadie más
para ustedes
para nadie más

EX NOV*X (EPIC! 1910)

/tod*s mis novi*s han sido
algo más alt*s que *
/donde acaba mi cabeza
mi nombre tornillo mi
nombre pinturita fresca
empiezan sus hebras limpias
y a veces aquellos cuellos
de estatua griega ficticia/
/y es que fueron tan perfect*s/
/como lluvia sobre el mar
la noche se encarga
de quemar la urgencia
con algún incendio químico
esa paz tan duradera
algo pulcra
de su boca/
amaban mi ingenio mi/
/nocivo afán de crecer/
/un* estornudó en mi boca
la noche bailable de
la última fiesta del cole/
/otr* decía estar loc*
creía en extraterrestres
veía un chagall histérico
luego de besarnos frente
a 100 zombis robaditos
de una peli de romero
que hemos visto
hace poco/
/otr* quemaba papeles
como hada madrina biónica
en sencillos poemitas
que eran la burla infinita
de los chavales del pueblo/
/(e)l(a) últim* según me entero
se fue con una jirafa
el halloween pasado/
/novi*s alt*s como muros/
/tú/ que no sabes las reglas
me regalas un diamante
algún pozo envenenado
una comarca maldita
donde el amor es tan falso
como un moneda de uranio estampada
con el rostro de heráclito/

SOBRIEDAD EN EXCESO

¿y por qué buscar lo no dicho
la luz escudriñando agujeros
en el calor de la eternidad
dentro de la osamenta del mito?

esquina opuesta a los ojos
alguien besa a alguien
sin ocuparse nunca del amor
o del signo o de la hermosura

leche en polvo es su corazón
una marea postmoderna entregada
a la celeridad de los días
un saber de biología elemental
y una laica fe basta
para acariciar la úvula
de eso que vos y
yo buscamos

y por qué buscamos entonces
si con tocar con la mirada
ya no falta más
el decirlo

MUNDITO PETER PAN

lloraba leche frente a sus labios bovinos
miraba pescadores con redes, luz negra
una casa delirante junto al mar entonces
sí, eso y era también un lugar triste, turistas
ricos batean como los ángeles batean
golpeaban el techo, lleno de nubes grises
lleno de verano. un agujerito hacían el verano
y yo con menos hermosura hacía el amor
sobre el hielo. silla semienterrada, «playa
nudista». un menú cincelado en piso cerám
ico 1879, un restaurante chino, un palomar
puede que la melodía de un plato de espagueti
puede que cualquier cosa me hiciera llorar
menos labios bovinos mojados de amor
terrible pecho de supermán derrotado
en la primera toma de la movie porno
que acecha el día entre gritos

MISS MUÑECAS VUDU (2015)

ENTONCES MI KIMERA, FAVIOLA NEGRA

entonces mi kimera, Faviola negra, la pauta gaita
melodica cerpiente de fuego a cecas, en su cuerpo entrada
se fue al baron, no floresio, no estaba en la lus, no desia

mi kimera, Faviola, mar de cantos de paganos
india y linda;
y hojos a porro, y oquedades a puertas
esta junto a mi, peremne, esta junto a jaulas
que aprisionan su sangre inmaculada, su bellesa descocida
de la obscuridad del onbro; fiera libertad el sacrilegio:

de alli no tornaste, mi cielo, te lo abia dicho

que comiensa el amor en el mar, jurabas
que la llubia lesbia no es mas languida
que el agua en una jaula es la lejania, que
entre tiniebla y una sonbra
a los alientos de tu noche en bela a los ba ladros
dabas de comer del arbol incensato

y «tan cibilizsados estos tipos», dijiste

«de la sienaga del mundo duros ermanos», llore
«de Asia furiosos lobos biolentos», insistias

mas contra Corinto el berbo confirma, tremulo por Cristo
que de la traision Eva sola se salba, Faviola
Eva sola se salba, mi amor

ATALALLA

once de la noche y afuera ay batallas
mas es seguro que de aqui a dos ectareas
de la runba, las madres, la noche esten bendiendo
y ce
que no ay quien oigas estas sagradas palabras
que no ay nadie, lo se
santa erejia, ermana, ho, bendita
que puede tanbien que clara sea la infanta
y cienta, muchacha, la llubia sus labios comer (se)
(si) a lo lejos la discoteca brama

diria, morena, en tibia lectura del pasado:
tanto amor asta tarde la cuarta crusada aguanta
asta que a tu bientre la lengua maltrecha inbade
y, materna, a trositos, pienza en el niño
que igual que oy, otro dia, otro dia a fuera de esto
dira de la muerte, el futbol y la cerbesa
el apartamento y la brugeria
con una abuela diabolica, con un buldog infantil
tanta niñes mediocre a dos lenguas
para el monolingüe reclamo que no
sesa de llamarce compromiso

XIV

aya en el Atlantico me negaron ejercito
exindido de sentro chicloso y dulse de
una pelicula en blanco y negro, me queme
o fui cansion en mono que alunbra extrangera

tonigiwamei wareru gayü, tinbal y funk
si pudiera ronperle (la madre a) la lengua
me bengaria primero del octavo mes en que nasi
figiabu irahüle
madumerehati garifuna
y luego de los quinse
figiabu
mafiñeti lau Bungiu
y aora SOI
una decadensia declarada a los meses
aja
algo que seduse

 

 


las fragiles mentes de las jubentudes

JERUZALEM

Te escribo para lejos el mar
del muro que guarda el sol toxico
y una puerta encarna Cristo
Mas aun si por alli bendra el Dios

Yo toco a esa puerta en Hetiopia, dice papa
Toco y disloco mis dedos, y sale un lagarto
una plancha, un onbre
un italiano, una seiba
y el mar

En Jeruzalen esa puerta nada significa:
Que inporta el asfisiado muro, seleste tarde sin ruta
o
el cheriff que espera en bigilia
acabar ciendo una piedra mas en la arena
o
los hojos de la yama que bela por tu sueño

Grande soy para ser arena
Cientate
y beamos las aves pasar
Asia el fin del mundo

ESPUMA SOBRE LAS PIEDRAS (2014)

DIFICULTADES

dónde hallaríamos el oeste
de algún jarrón y una casa
cuando no hay en la cabeza
la más elemental entre las
ciencias
¿dónde?

supongo que en algún solar
estará apenas su presencia
devastando las cosas desde
adentro mismo de las cosas
paraísos
clonados

DÁRSENA

mira al cauce, niña; las cosas como son, mundo como viene
basura espacial ilumina el cielo, lanzás
al dique sueños advenedizos

está el mar y lo exclamás, como una bandera, el colapso
sostiene tambores ilusorios que atracan en tu nombre

está mi escote pronunciado, el residuo que todo lo resuelve

quién teme lo que yo me temo, quién más levanta
la mano de dios y despierta en un mar de leche
para quién la orfandad es un entrecielo de huesos
un entrecielo de sombras
{quién teme la música sacra del coma, la orfandad del rugido}
la flor bamboleante de mi vida enganchada
a la luz del siglo

gritar, mirar el cauce
las burbujas o los signos de puntuación en la lengua
que ampara mis desvelos
que guarda mis
pesadillas

FE

Vamos a llamar a los amigos
pizza, vino y agua en la mesa
a una reunión sin causa. Si ni
la amistad, ni los hobbies, ni
las aburridas agendas laborales
nos congregan; que nos acompañe
el deseo violento de una mujer
en alguna parte del mundo
como la única mujer posible, como otra
posibilidad que se nos muere
entre las camas al siguiente relevo
de la madrugada en torno nuestro.
Contra toda opinión, las banderas
levantadas en la escarcha
enfermas en lo invisible, novias
de los buenos trabajos, los bares
caros de zonas exclusivas
de la poesía limpia, universal, sin
referencias muy locales y de una
increíblemente torpe certidumbre:
quien llama al teléfono tiene,
siempre una buena noticia.

Ya no puedo, por mi parte
confiar en lo invisible, ¿sabés?
La poesía está más cerca
del misterio
que del secreto.

LUZ DE MATERIA VIVA

el primer recuerdo tiene poco
no es, digamos que no es una niña alegre
le faltan las pecas, el salto, le faltan libras de más
falda sucia y el pelo desordenado de las dichosas

mi mamá, es menor en cinco años a las piedras
y aún así hace trampa: se fotografía
en la jungla de Hang Soon Dong
con sus estrellas de infancia, CW Leonis, β Cygni
Bellatrix/ click

la descubrí en la oscuridad/ click, ahí

en aquella pared, viene en un barquito
hecho de pieles de moscas, hecho
es una gigante azul, una
pintura rupestre azulada por contagio
del brillo que dan las cosas al morir

¿no la ves? qué extraño, es que tiene
poco, es apenas un recuerdo y no es
un recuerdo alegre: un claro en la sábana
una aerogenerador en Oaxaca, un parque
de serpientes y diablitos, 1991, recorro
el calor como ir por el mundo: circular
fosforescente o bebido por un surtidor
de tensas tristezas o de tigres tísicos
mi madre va morir desnuda
detenida en la frase
más larga de la mañana, barre una molécula
de la llave de hueso, como decirse “bo
bo-bo bo, borro el mundo para que mi hijo
lo haga de nuevo en mi vientre” y/
click

otro recuerdo: sobra un vestido azul
una cama mullida, un fantasma renqueante
los tamboreros asoman manos a la placenta
es resorte, óxido y desnudo
plena de horror va por por la historia
como va por el mar un arrecife muerto

el hambre de las tijeras, descalzas
dañadas por la mañana, tañen en la
máquina principal de la fábrica

asustados
los flamingos vuelan hacia la geografía
de la desaparición

TRASLACIONES (2015)

callada mi locura . nunca fui feliz nunca zambra
imantado ( el ) infinito me ciega : un ruido desde
el carro detenido en aguas aéreas es mi tumba
ni vago dios americano ni color sujeto al polvo
mala hierba fui madera fina de nube náufraga
báscula con trampa lengua extranjera asombro
fértil corazón capaz de tiempo y paria capaz de
luz y charco . piel mármol piel reversa a estrella

un verde espíritu pintalabios y dos tacones altos
alzan del piso los desperdicios de mi imagen
en tanto arríaba la incertidumbre invisibles velas
hacé maletas andate rápido dijo el mediodía
huí de hado y hojarasca ; de olvidos e historias
callado y completo mi rostro la materia la imagen
marea de cosas que fueron de formas trabajadas
desde el inmenso rugido victorioso de la muerte

ya me miro : animal chapoteando entre piedras
viví ríos negros viví matanza viví extraviarme
fui moldeada con materia de alegría chillante
de horror . algún polvo profundo alguna inma
culada entraña en el lodo y la noche abierta y un
mundo impropio fueron la media luz donde
tras una vulnerable cultura del habla
se reconocieron cara a cara los que viven

de cómo en cabeza ajena ulisses supo ser feliz :
exorcismo de escrituras exorcismo en cierne
ángel caballo valla publicitaria ; la derrota
súbita reflejada en river thames reflejo
call center reflejo entre dedos reflejo inundado
imagen ciega

no aparta el tacto de la fosa tu mujer la sencilla
liturgia del sentido enarbola y dobla velas :
qué sol qué palabras conciernen al futuro ; en
cuál árbol arden los huesos arde mi otra en cuál
cadáver se corrompe escaleras arriba en el vado
oceánico

cementerio estatal de haven la luz la sintaxis
láctea del mundo en viñetas de torre agitada

cómo en hogar abierto el limbo de la forma
desangra a la criatura que lleva al cuello
la llave de la noche la experiencia profética
en qué concierne qué lugar ocupa de la auténtica alegría
mi ausencia :

veinte años de cara al cielo intranquilo mi historia
asienta nubes en tan horrible vacío : exorcismo
de tierra ennegrecerse por dentro y constelación
ligada a sed tan simple
a mar tan blanco

al mediodía pound visita el siglo xxi
el habla es lo que sigue y lo sucedido
luego de volar desangrados sobre huesos
luego de vivir bajo eclipse después
de una señal un anuncio de jabón
cabeza diciendo no en la oscuridad

beben los muertos la soledad del día
y la mano de mi otra abatida contra el suelo
horas disipadas qué felicidad qué instante
amontonado bajo rayo ; amargo solo ruina

una figura toca el muslo del espejismo
para hèléne el lenguaje es cuestión de levitar
es como esa calma que hay en una casa la
noche cuando cansada descubre por
sí sola dónde cómo y qué viento sorbe
su nombre del reino de las figuras
del descuido del desamparado
día caribeño

una flaquísima capa de locura cubre las ventanas : hong kong percudido telegrafiado no ahí en su lugar : el otro hong kong : pasto triunfante y gloria agraviada vos y yo escribas de nuestra ruina

paramos el automóvil en kowloon ( 3 ) ante a luz vertida sobre plaza y una reportera nacional . los sirvientes apagan luces texturas pieles su fidelidad al ocaso . sirvientes limpian mesas exorcizan rebajan la potencia del desorden a humo . alguien guarda copas dobla manteles

escribas de nuestra ruina amanece en la piel una sensación de amor perdido aro de fuego amigos extraños viviendo en una cueva ; de oveja eléctrica a neón desamparadp

temás o no temás con qué júbilo con qué aplomo consume leche la llama las fechas la santa santísima alta desvaida nube veraniega que llamaron los antiguos cariño . cienfuegos 500 fuegos 7493 fuegos botellas en la cabeza de bailadores ; ahora el tiempo colgado de tu barba de seis días entrega al desorden las llaves para que el carnaval entre en la casa con vos con nosotras con las niñas

amame aralia
si yo pudiera

despertaría por el ritmo virulento de las ciudades que te prohibieron . no me temás amame . diez mil nuevas lecturas de la tiniebla si yo pudiera cinco monedas en la rocola si pudiera movería la fe de los dioses sobre nosotras

vestido nuevo lucen las olas : sepulcrosnubes florecen sobre marrefugio

amame lídǎo qū a los pies del pasajero a merced de tu lengua . que el oleaje abajo sea la imagen trasgada de la dicha : sí y que para estar a su borde deba permitir

que nada aparte del crepúsculo nos recorra

( 3 ) the carriage held but just ourselves / and immortality [en el carruje solo cabíamos a nosotras / y la inmortalidad] . poems: series 1 , emily dickinson

nunca ser honestos . la imaginación nos necesita . en yate a isla saadiyat después de media noche vemos la orilla st . regis resort un puente árabe construido con material mexicano un informe meteorológico pronostica horca y sol pero aún nada es lo que se refleja la no-presencia

nunca ser honestos . desierto dentro del desierto fotografía dentro de un video la alta definición del mar : dicta al oído su imagen como se dictan las vidas apenas cruzando mirada entre sí

heráclito y nezahualcóyotl . nunca ser honestos . 400 muchachos unos cuántos pájaros sus voces y estos cuerpos : recuerdos de ambos y otros disolución de su figura continuada en la oscuridad del parpadeo colectivo . nunca nunca ser del todo honestos menos con la biología la historia la cultura

cómo desembarcamos aquí costas del golfo pérsico tan real como consultar en un mapa nuestra suerte de carrera sobre el borde de khor faridah ebrios y heridos herméticos como el paisaje que nos rodea : no lo sabremos no sabremos el tono de nuestra propia biografía

pero importa el polvo la luz amarilla como la atmósfera de un mundo de límites claros espesos y distancia . ¿acaso veremos iram? otro espejo en un mapa en manos extranjeras nadie nota el televisor ni que en este barco hay solo una mujer . cómo nos hicimos de todo este océano dueños de nuestras vida : quién sabe quién . a veces es de noche . ishmael calza un bikini en felicity plantation . qué desperdicio de sol . las ciudades de hoy los sueños de más tarde

tan brutal redención aclara los finos aplausos
escritos por vestigios de juventud y vanidad
sonreí barbie aérea dice hèléne sabiendo que yo
tan adolescente no pienso tratarla de madre

fea y huraña tejo las tempestades de mi hija
pobre de mí : bulle mi corazón de embraer
por boca hálito incendio asilo rueda y ojo
pinto paredes elevo anclas bifurco la lengua
sola absolutamente imersa

mas tan bruto perdón humedece alturas
próxima a fantasma toco el revés del tártaro :
en esta grave espuma respiran los simios
previo al levitar . bin in der fremde ; sonreí
barbie aérea ni tan hermosa columpiá mi amor
de un lazo en tu lengua . grabo mis dientes
en mis labios acumulo retardo mi fotograma
apenas medio fotograma . el fuego al tocar su bor
de inacabable se estremece ante la hierba

NUEVO MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA UNA EDUCACIÓN SENTIMENTAL 1 (2017)

DEL PESADO DEL CORAZÓN (Í)LA SENTIMENTALIDAD VIGILANTE (Ó)LA NUEVA POLICÍA SAGRADA

EMANA DE MÍ UN MAGNÍFICO PODER

LOS ESTÁNDARES (..)(Í)CAPITOL FUTURA (Ú) OH HELL YEAH

SENTIMIENTOS DEL MANGLE SOBRE LA ESCULTURA DE SU SANTIDAD MARCOS SÁNCHEZ DÍAZ EN LIVINGSTON

YA BOY SATAN

CÓMO SE HACE UN RELÁMPAGO (2019)

Cómo se hace relámpago
un día externo una broma intáctil— —perfectamente convexa

Cómo la imagen de carros en el aire
Como florecimiento de avatares
y mares de nudos, tartamudeo astral

Ni la artesanía de los números
Ni los software de diseño
Ni gran data del ensamblaje de nuestra
intimidad:

paz y ternura en los barrios, gloria—
Lobos subjetivos lamen inmóviles
Nuestras célebres intenciones

Me gusta su boca impensable
Las increíbles palabras al pie de página
de nuestra imagen —Para eso se hicieron
estas catedrales —Y estas autopistas
Y los cerros de allá, y las aguas subterráneas
y los edificios de oficinas, y los
satélites en el techo de las plantas

La contemplación más posible
Por lengua más tarde—
por ojo —me gustan tus hombros
Un género de verano
A propósito de lo hiperreal
En una reunión de zompopos

Que todos los días el nos reúna el sol
En este mismo parque concurran
La realidad inhabitada y sorprendente de tu boca
Con las magníficas palabras al pie
del bosque—

de carisma y confidencia

debajo de la gran ciudad
reinas muertas recorren sus palacios —del subsuelo
invocando la descarga

ahora— cielo de nuestro espíritu
el cuerpo presente de la orquídea

«Demasiado hermoso para la gente
del feeling good capitalino». El peso abrasivo de la
data—el plomo estelar de los detalles—
aquí es más antiguo que el bosque y la holgura

para una teoría del desvuelo
un animal inquebrantable

FUERA DE COLECCIÓN (2013-2019)

RETRATO CON MADONA, SANTOS Y GRANERO

RETRATO CON MADONA, SANTOS Y GRANERO encontrás
cámara en mano, abrazás la sal del universo
la reproducís, la reescribís, deconstruís
el sonido del agua cuando un cuerpo desespera

ñandús corren por tundra asombrosa
destrucción de pechos, presencias fijas, preguntas
cosas obvias, lugar exacto, sentido, palabra limpia
en brizna de paja, exaltada, una voz pregunta
porqué un ñandú correría por tundra si apenas
sé qué es tundra, si apenas, he imaginado ñandú, apenas
su imagen incompleta, su rasgo de plaga, ese
retrato que rompe este poema, la pequeña hermenéutica
de la plenitud difícil de los besos, de las fotografías
en la pared de tu cuarto, tus recuerdos
plenos de resonancias muertas, qué
qué significa ser pleno
si hay que romperlo todo, qué significa el verdor
tras puerta y nube de cigarrillos a dos centímetros del techo
dibujando un cuerpo, secando piel que suda
sombra del nosferatu, jóvenes británicos
pub fantasma del yorkshire, arrabal maldito
posibilidad monstruosa, asomada
en el frontispicio de un cine que abandonamos
a fantasmas que nunca vieron estos pueblos, dentro
del vientre de una batalla contra imagen hundida
en sofás baratos, tv technicolor, de lado a la herencia
la miseria de pariente extranjero cuya calavera asoma
por el cierre de los pantalones mientras el agua golpea
tus recuerdos, dispersos, el tiempo atípico
el leve simulacro de traducción que suena en las palabras
que escribo para ti, animal intraducible
cuando en o brother where art thou brilla arrodillado
ese mismo muchacho, dentro de la canción
de tres sepultureros negros cavando lluvia muy lejos
lejos
del lugar en que le encontrás, redundante, innecesario
bar alegre y oscura piedad, insolación adolescente irritable
le tirás
lazo, llamada telefónica, pantalla plasma
a él que no es valiente, que no es bravo, que jamás
amasa coraje para emborracharse y perder
el control que queda de la vida; maceta al océano
o hipopótamo que habla de amor cara a un ataúd
ya no sé, la vida, ya no sé dónde alzar
el niño mugriento que a las dos de la tarde
despierta un domingo y piensa
en el fondo ofendido de esta ciudad, en esta marcha
que exhibe el espectro imantado
de mi cabello agua, cabello luz, cabello placidez municipal
factura incendiaria que baila como el mar

como una tabla de felicidad en un pueblo
que no habla bien
de la felicidad

VIDA DE PARQUE

Por qué no dormís, Marcial, hoy que suspendieron
todas las licencias y no brotan pasiones escondidas.
Tras aquellos campos de golf que ves rechinan los
dientes de la hermosa policía tres veces de noche.

Despertar y despertar insomne a falta de oficios
tu corazón, a poco aguacero al final de la grama
unge sus piernas en la desnudez salobre de la vida
abecerrada, confuso cubo de basura, sueños coloridos
agencia publicitaria para lagartijas moribundas
entre oscuras fuentes vítreas, desiertos helados
y ropa seca avisando a gritos desde el aeropuerto
que cesó la marea para la gente sola, para la gente
que desde hoy aspira con fuerza a zumbidos de perros
a comedores para momias, funerales y oficinistas
a levantarse con algún pubis exhausto en la cara,
recortes de prensa infantil lanzada del infierno,
telarañas sobre los pechos redondos, los pechos
suaves como serifas, lechosos que muestran impunes
los héroes enfermos en los carros blancos del aire.

Por qué no dormís, Marcial: que tu sueño sea yodo
para la nieve que tiñe una noche de otra noche
más grande aún que el César, la repartición de su
muerte y cielo diurno apagado al calor del laurel
y del rocío hinchado, extenso, como si no acabase
como lengua de caballo roza desprendida del paladar:
Así siempre la vela, parca vela, respetuosa vela.

¿Por qué no te dormís, eh Marcialito? ¿Cuántos
aeroplanos de fuerza necesita la nación romana
para aguantar así tus párpados en la bruma? ¿eh?:
Retírense monstruos, retírense con este año autos
de la Avenida Central; desaparezcan y dejen a solas
el alumbrado público y a los ciudadanos recortados
por leyes agrícolas y piedras más rápidas que la
ansiedad de grabaciones viejas de televisión.
El dominio de la guardia sobre fuegos atónitos
sobre el reflejo propio en el cabello propia, sobre
la heroica distracción de un elefante. Pesan más
que la muerte trágica de adolescentes esos párpados.
Pesan más que la durísima urgencia de prodigios
que la sed eléctrica de la civilización inmóvil
ocupada adentro por desocupados trágicos, por su
hermosa y disolvente vida de parque, frío, mediodía.

Pesan más que las coronas de mujeres valientes que
llorando sobre rocas gritan que harán algo grande
para que la gloria cubra sus cadáveres desvestidos.
Eso es un mártir: Un(a) joven virgen de curiosidad
una ardiente simulación de incertidumbre, una casa
que se derrumba para ser habitada después, Marcial.

¿Ves? tras aquellos campos de golf rechinan los
dientes de la hermosa policía tres veces de noche.
Yo no quiero que retroceda el invierno sobre mí así
y por qué no dormís entonces. Si pronto los cuerpos
arderán por mi causa, se revelará la suerte de los
asteroides que brillarán sobre el ganado, el miedo
el exquisito miedo, la juventud que se desvanece
en la locura completa de la sangre coagulada:
Dejaste caer un dios al jardín vacío para apagar mis
celos lubricados por las llamas de la sumisión.
No soy imbécil, viejo amor mío. No soy imbécil.

UN JUEGO DE VOS

telegrama de lo muerto, Martín Reyes, pescador, sueña
el mar, el vientre de la mujer de su vida, se pudre
imagina esa extensión inmensurable, esa
candencia de olas, ese perfume imperfecto
palabras agitadas en la oscuridad vertiginosa
peces saltan rabiosos, alcanzan aviones de guerra
lo ves e imaginás que ahora que ahora mismo, Martín
empieza a llover y llover, imaginás, no hay lengua
no hay simulación, no hay recuerdo completo
que salve al hombre de morir, de morir mi padre
en día sin cielo, foto de revista de arte, secuencia de cine
día sincrético, ebrio de orina de barcas hundidas
astillas, saliva radiante, de productos sacrílegos, ebrio
del espíritu muerto de sus padres, jamás mis padres
jamás lengua mía ensartada al miedo

mar abdomen abierto, mirá la sangre y nadie
necesita imaginar la sangre, nadie necesita referencia
fluye blanquísima sobre la tormenta y a veces
cuando luz de Venus en The American Astronaut
ilumina mis flores, blancas, terciopelo y patio tras la casa
telegrama de lo muerto, Martín pescador sueña
que aquellas plantas crecen en un vientre
mar vientre de la mujer de su vida, y nada más

y nada más

EN TRADUCCIÓN / IN TRANSLATION

Whiskey against the Rage Machine

Translated by Priscilla Posada
The Brooklyn Rail, september, 2019

Lyrikline [Deutsch / English]

Deutsche Übersetzt von Timo Berger / English translation by Rose Simons
Lyrikline, 2015