NO BUDU PLEASE
Nueva York: Ugly Ducking Presse, 2018 | 32 págs. | ISBN 978-1-946433-19-0 | Editores: JD Pluecker & Rebekah Smith | Traducción al inglés: Urayoán Noel
Aquí, la transformación lingüística real del español y los hilos indígenas dentro de la comunidad garífuna de hoy en día y entre ellos, el excesivo juego de González con la historia, el mito y la oda.
—LaTasha N. Nevada Diggs
Or Omage Against Livingston
da t.v. relakses me
inside of it a girl slurps an ise cream
inside of it dat girl is so happy dat
she won’t be fased by da gase of men
purhaps not as pure as da objekt of der ritual
but men
an at da end, yes, at da end
da purfekt complement cotes my fingers an she announces da
terror:
lifes so eesy, says a boice offskreen, as eesy as slurpin it
yes, says my boice offskreen, as eesy as slurpin it
slurpin you my island
of course, yes, me offskreen, how fun life can be when its as
eesy
as slurpin it, slurpin it, endlessly slurpin it
a television in da darkness
I inboke you
oh sky of, of, of-of fear!