Поэзия Латинской Америки сегодня: Антология. Сост. Н. Азарова, С. Бочавер, К. Корчагин, Д. Кузьмин. Перевод Дмитрий Кузьмин. Москва́: Культурная революция. [Latin American poetry today: An anthology. Compiled by N. Azarova, S. Bochaver, K. Korchagin, and D. Kuzmin. Translated by Dmitry Kuzmin. Moscow: Cultural Revolution.]
2018 ↘
El quetzal, colibrí gigante: antología de poesía guatemalteca. Selection, preface, and notes by Enrique Noriega. Santo Domingo, Dominican Republic: Editora Nacional.
Antología de la poesía guatemalteca siglo XX. Selection and preface by Enrique Noriega. Guatemala City: Editorial Cultura / Ministry of Culture and Sports of Guatemala.
Microfé, poesía guatemalteca contemporánea. Selection and preface by Javier Payeras. Guatemala City: Catafixia Editorial. https://bit.ly/3PhJOsy {PDF}
Barcos sobre el agua natal: antología de poesía hispanoamericana desde el siglo XXI. Selection by Jocelyn Pantoja and Rafael Saravia. Mexico City: Literal and Malaga: Ediciones Leteo.
L’Avant-garde du monde, textes inédits d’écrivains amérindiens et latino-américains. French translation by Alba-Marina Escalón. Marseille: La Marelle Éditions.
2009 ↘
Tránsito de Fuego, antología de poesía joven latinoamericana. Selection by Raquel Molina. Portuguese translation by Gladis Mendía. Caracas: Casa Nacional de las Letras Andrés Bello.
2007 ↘
Aldeas mis ojos. Selection and preface by Alan Mills. Guatemala City: Centro Cultural de España en Guatemala.
MAGAZINES AND WEB JOURNALS (SELECTION)
2022 ↘
“A song by Marvel the Duck for his fragile little head” and “Funeral song.” English translation by Urayoán Noel. Poetry Magazine 110 (November): 134-137. https://bit.ly/3Px1Ybd
2021 ↘
“Parable” and “Letter to the Shepherds.” English translation by Urayoán Noel. NACLA: Report on the Americas 52 (November): 462-465.
2019 ↘
“Whiskey against the Rage Machine.” English translation by Priscilla Posada. inTRANSLATION, Brooklyn Rail. https://bit.ly/48cUXni
2018 ↘
“Four poems.” English translation by José García Escobar. Asymptote Journal (July). https://bit.ly/48c3KFP
2017 ↘
“Deep Sailent Complete.” German translation by Timo Berger. Poet! Literaturmagazin 16: 122-129.
“Poems.” German translation by Timo Berger, English translation by Rose Simons, and Russian translation by Dmitry Kuzmin. Lyrikline, listen to the poets!https://bit.ly/3rcLdJ1
2015 ↘
“Torax / escrituras: 5.” German translation by Natasja Penzar. JENNY, Denken, Behaupten, Großtun 3.
“Poesía guatemalteca actual.” Selection by Luis Méndez Salinas. Punto de partida 190 (March-April): 29-31. https://bit.ly/3ExMIEE
2013 ↘
“Cuatro poemas.” Guaraguao: revista de cultura latinoamerica 42 (Spring): 165-175.